jueves, 4 de febrero de 2010

ARABISMOS EN EL DECIR DE LOS NUEVITEROS.

Por Lic. Ricardo ferrer Aluija.

La riqueza del léxico es un componente determinante que hay que tener muy presente en la elaboración de cualquier texto. En estos, la selección puede estar motivada por la expresividad, en la búsqueda de la esperada eficacia. Para ello es imprescindible fijar las características del vocabulario según su origen, procedencia, medio social, es decir, arcaísmos, cultismos, neologismos, anglicismos o arabismos, estos últimos, son muy utilizados en la ciudad al extremo de convertirse en indispensables en el decir de los lugareños.

Los arabismos son giros o vocablos propios de la lengua árabe que pueden ser empleados en otra lengua. Ese es el caso que nos ocupa, al intentar acercarnos a los vocablos árabes usados con frecuencia por los que vivimos en esta ciudad costera.

Entre las más usados se encuentran : ¨ aljibe ¨ especie de depósito subterráneo donde se recoge y conserva el agua llovediza; ¨ aduana ¨ que no es otra cosa que la oficina pública, establecida generalmente en las costas y fronteras, para registrar, en el tráfico internacional, los géneros y mercaderías que se importan o exportan, y cobrar los derechos que adeudan, baste recordar nuestra condición portuaria para saber cuan antaño es su uso.

¨ Arsenal ¨ es otro arabismo empleado aquí, al extremo de ponerle ese nombre a una tienda de víveres, palabra que simboliza un establecimiento militar o particular en que se construyen, reparan y conservan las embarcaciones, y se guardan los pertrechos y géneros necesarios para equiparlas. Por otra parte en numerosos documentos conservados en la ciudad fechados desde el siglo XVIII aparece el término ¨ arancel ¨ que es la tarifa oficial que determina los derechos que se han de pagar en varios ramos, como el de costas judiciales, aduanas, ferrocarriles, etc. Si se tiene en cuentas la importancia económica del terruño desde sus días fundacionales, se justifica sobradamente su uso.

La ¨ alcantarilla ¨ es otra designación árabe empleada aquí, ella se refiere al acueducto subterráneo, o sumidero, fabricado para recoger las aguas llovedizas o inmundas y darles paso, que en la trama citadina van a desembocar al mar sobre todo en el litoral de la antigua calle ¨ La Marina ¨, hoy ¨ José Martí ¨. Por otro lado entre nosotros se hace habitual pronunciar la palabra ¨ tarifa ¨ que es el precio unitario fijado por las autoridades para los servicios públicos realizados a su cargo.

Otros arabismos muy usados aquí son: ¨ almirante, tambor, alcalde, alguacil, almacén , quintal, albañil, acelga, tabique, alfombra, jarro, aldaba, alfiler, algarabía,, jazmín, mezquino…en fin otras muchas que evidencian que en esta ciudad ribereña muchísimos arabismos fueron recepcionados para perpetuarse en el patrimonio lingüístico de los nativos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

a